7. Povinnosti tlumočníků

I. Tlumočník je přítomný ve škole nejméně 15 minut před zahájením vyučovací hodiny, v níž tlumočí.

II. Tlumočník chodí na vyučování včas a připraven. Neustále zvyšuje svoji tlumočnickou kvalifikaci, vzdělává se ve své profesi.

III. Zaměstnanci školy nekouří ve školní budově ani v jejím blízkém okolí (tzn. v oploceném areálu školy). Tlumočníci neodcházejí kouřit v průběhu vyučování. (Výjimkou jsou delší cca 30-ti a více minutové přestávky, tj. pauza na oběd, pauza mezi jednotlivými bloky při práci v laboratoři, apod.)

IV. Tlumočník spolupracuje s pedagogem. (Jejich spolupráce je upravena interními směrnicemi Zásady spolupráce mezi pedagogem a tlumočníkem , které jsou nedílnou součástí tohoto Školního řádu.)

V. Tlumočník dodržuje zásady tlumočnické praxe vytvořené pro účely „školního tlumočení“ (viz interní směrnice Zásady tlumočnické praxe, které jsou nedílnou součástí tohoto školního řádu) a Etický kodex tlumočníka.

VI. Tlumočník svým působením na škole vede studenty ke správnému chápání tlumočnické profese a užívání tlumočnických služeb správným způsobem.